暁の星なる聖母に対する祈
暁(あけ)の星なる聖母
暁(あけ)の星なる聖母に対する祈
ああ輝ける暁(あけ)の星なる聖マリアよ、▲御身(おんみ)はかつてさきがけとして地上に現われ、正義と真理との太陽なるイエズスの御出現近きを示し給いしものなれば、願わくは、御身の温和なる光をもつて日本国民を照らし、速(すみや)かにかれらの心の暗(やみ)をひらきて、永遠の光明(こうみょう)なる御子(おんこ)、われらの主イエズス・キリストを正しく認むるにいたらしめ給え。アーメン。
【英語】
Indulgenced Prayer for the Conversion of Japan.
"O Mary, bright star of the morning, who, coming forth, didst first herald to the Nations the speedy rising of the Sun of justice and truth, vouchsafe to shed thy rays benignly on the inhabitants of the Empire of Japan, that the darkness of their minds being presently dissipated they may dutifully recognize the Splendour of the Eternal Light, thy Son, our Lord Jesus Christ. Amen."
300 days' Indulgence. Permissu Superiorum.
[See Roman Documents and Decrees for July-September, 1909]
【フランス語】
O Marie, brillante Étoile du matin, ▲ qui déjà, en apparaissant pour la première fois à la terre, avez annoncé le prochain lever du Soleil de justice et de vérité, daignez luire avec suavité aux yeux des citoyens de l'Empire Japonais, afin que bientôt, les erreurs des esprits étant dissipées, ils reconnaissent avec fidélité l'Éclat de la lumière éternelle, votre fils Notre Seigneur Jésus-Christ. Ainsi soit-il.
【スペイン語】
Oh María, fúlgida Estrella de la Mañana, que al aparecer por vez primera en la tierra, anunciaste la cercana salida del Sol de Justicia y de Verdad, dígnate brillar con suavidad a los ojos de los ciudadanos del Imperio japonés, para que pronto, una vez disipadas las tinieblas del espíritu, reconozcan el esplendor de la Luz eterna, Jesucristo, Hijo tuyo y Señor nuestro. Amén.
【ラテン語】
« O Maria, fulgida Stella matutina, quae jam primum terris apparens, proximum Solis justitiae et veritatis ortum significasti ; imperii Japonensis civibus suavitei illuscere dignare, ut mox, discussis mentium tenebris, Lucis aeternae candorem, Filium tuum Dominum nostrum Jesum Christum fideliter agnoscant. Amen. »
Indulgence de 300 jours chaque fois (Pie X, 8 Juil. 1909 ) et indulgence plénière pour ceux qui l’ayant récitée pendant un mois, se confesseront, communieront et prieront aux intentions du Souverain Pontife.
(Acta Apostolicae Sedis. 1918. p. 153 ).