| Litaniæ Sacratissimi Cordis Jesu |
イエズスの聖心の連祷 |
| Kyrie, eleison. |
主あわれみ給え。 |
| Christe, eleison. |
キリストあわれみ給え。 |
| Kyrie, eleison. |
主あわれみ給え。 |
| Christe, audi nos. |
キリストわれらの祈りを聴き給え。 |
| Christe, exaudi nos. |
キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。 |
| Pater de cælis, Deus, * miserere nobis. |
天主なる御父 *われらをあわれみ給え。 |
| Fili, Redemptor mundi, Deus, * miserere nobis. |
天主にして世のあがない主なる御子 *われらをあわれみ給え。 |
| Spiritus Sancte, Deus, * miserere nobis. |
天主なる聖霊 *われらをあわれみ給え。 |
| Sancta Trfnitas, unus Deus, * miserere nobis. |
唯一の天主なる聖三位 *われらをあわれみ給え。 |
| Cor Jesu, Fili Patris æterni, * miserere nobis. |
永遠の聖父(ちち)の御子なるイエズスの聖心 *われらをあわれみ給え。 |
| Cor Jesu, in sinu Virginis Matris a Spiritu Sancto formatum. |
聖霊によりて童貞母の御胎内に造られたるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, Verbo Dei substantialiter unitum. |
天主の御言葉と合体せるイエズスの聖心 |
| Cor Jesu, Majestatis infinitæ. |
限りなき威光あるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, Templum Dei sanctum. |
天主の聖堂なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, Tabernaculum Altissimi. |
いと高き御者の住居(すまい)なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, domus Dei et porta cæli. |
天主の家、天の門なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, fornax ardens caritatis. |
愛熱の燃ゆるかまどなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, justitiæ et amoris receptaculum. |
義と愛との宝蔵(ほうぞう)なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, bonitatis et amore plenum. |
慈しみと愛とに充ち満てるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, virtutum omnium abyssus. |
よろずの徳のふちなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, omni laude dignissimum. |
いとも賞めたたうべきイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, rex et centrum omnium cordium. |
すべての心の王にしてかつ中心なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ et scientiæ. |
えいちと知識とのすべての宝を含めるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis. |
神性の充ち満てるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complacuit. |
御父の御旨に適い給うイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, de cujus plenitudine omnes nos accepimus. |
われらに聖寵のあふれをこうむらせ給うイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, desiderium collium æternorum. |
永遠の丘の希望なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, patiens et multæ misericordiæ. |
忍耐と慈悲とに富めるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, dives in omnes qui invocant te. |
すべて依り頼む者に対して恵みゆたかなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, fons vitæ et sanctitatis. |
命と聖徳との泉なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, propitiatio pro peccatis nostris. |
われらの罪のあがないなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, saturatum opprobriis. |
辱しめに飽かされたるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, attritum propter scelera nostra. |
われらの罪のために砕かれたるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, usque ad mortem obœdiens factum. |
死にいたるまで従順なりしイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, lancea perforatum. |
やりにて貫かれたるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, fons totius consolationis. |
すべての慰めの泉なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, vita et resurrectio nostra. |
われらの命と復活なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, pax et reconciliatio nostra. |
われらの平安とわぼくなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, victima peccatorum. |
罪人のいけにえなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, salus in te sperantium. |
御身に希望し奉る者の救いなるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, spes in te morientium. |
御身によりて死する者の希望なるイエズスの聖心。 |
| Cor Jesu, deliciæ Sanctorum omnium. |
諸聖人の楽しみなるイエズスの聖心。 |
| Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, * parce nobis, Domine. |
世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらを赦し給え。 |
| Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, * exaudi nos, Domine. |
世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらの祈りを聴き容れ給え。 |
| Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, * miserere nobis. |
世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらをあわれみ給え。 |
| V. Jesu, mitis et humilis corde. |
心の柔和けんそんなるイエズス |
| R. Fac cor nostrum secundum Cor tuum. |
われらの心を聖心にあやからしめ給え。 |
| Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii tui, et in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi persolvit, iisque misericordiam tuam petentibus tu veniam concede placatus, in nomine ejusdem Filii tui Jesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. |
祈願 全能永遠にまします天主、いと慈しみ給う御子の聖心をみそなわし、罪人のために主の献げ給う讃美と償い(つぐのい)とを顧み給いて、これになだめられ、御あわれみを求め奉る者に赦しを賜わらんことを。聖霊と共にとこしえに生きかつしろしめし給う天主なる御子イエズス・キリストの聖名(みな)によりて願い奉る。 |
| R. Amen. |
アーメン。 |